Bookmark and Share

Voluntary Continence Derives From a Counsel, Not From a Command

82 (of 129) - Catechesis by John Paul II on the Theology of the Body
General Audience, Wednesday 23 June 1982 - in Italian, Portuguese & Spanish

"1. Having analyzed Christ's words reported in Matthew's Gospel (Mt 19, 10-12), it is now fitting to pass on to Paul's treatment of virginity and marriage.

Christ's statement about continence for the sake of the kingdom of heaven is concise and fundamental. In Paul's teaching, as we will soon be convinced, we can distinguish a correlating of the words of the Master. However, the significance of his statement (1 Cor 7) taken as a whole is assessed in a different way. The greatness of Paul's teaching consists in the fact that in presenting the truth proclaimed by Christ in all its authenticity and identity, he gives it a stamp of his own. In a certain sense it is his own personal interpretation, but it is drawn primarily from the experiences of his apostolic missionary activity, and perhaps directly from the necessity to answer the concrete questions of those to whom this activity was directed. So in Paul we encounter the question of the mutual relationship between marriage and celibacy or virginity. This subject troubled the minds of the first generation of Christ's confessors, the generation of disciples, of apostles, of the first Christian communities. This happened through the converts from hellenism, therefore from paganism, more than through the converts from Judaism. And this can explain the fact that the subject appears precisely in a letter addressed to the community in Corinth.

2. The tone of the whole statement is without doubt a magisterial one. However, the tone as well as the language is also pastoral. Paul teaches the doctrine handed down by the Master to the apostles. At the same time he engages in a continuous conversation on the subject in question with the recipients of his letter. He speaks as a classical teacher of morality, facing and resolving problems of conscience. Therefore moralists love to turn preferably to the explanations and resolutions of this first letter to the Corinthians (chapter 7). However it is necessary to remember that the ultimate basis for those resolutions is sought in the life and teaching of Christ himself.

3. The Apostle underlines, with great clarity, that virginity, or voluntary continence, derives exclusively from a counsel and not from a commandment: "With regard to virgins, I have no command from the Lord, but I give my opinion." Paul gives this opinion "as one who has obtained mercy from the Lord and merits your trust" (1 Cor 7:25). As is seen from the words quoted, the Apostle, just as the Gospel (cf. Mt 19:11-12), distinguishes between counsel and commandment. On the basis of the doctrinal rule of understanding proclaimed teaching, he wants to counsel. He wishes to give his personal opinions to those who turned to him. So in First Corinthians (chapter 7), the counsel clearly has two different meanings. The author states that virginity is a counsel and not a commandment. At the same time he gives his opinions to persons already married and also to those who still must make a decision in this regard, and finally to those who have been widowed. The problem is substantially the same as the one which we meet in the whole statement of Christ reported by Matthew (19:2-12): first on marriage and its indissolubility, and then on voluntary continence for the sake of the kingdom of heaven. Nevertheless, the style of this problem is totally his own. It is Paul's.

4. "If however someone thinks he is not behaving properly with regard to his betrothed, if his passions are strong, and it has to be, let him do as he wishes; he does not sin. Let them marry! But whoever is firmly established in his heart, being under no necessity but having his desire under control, and has determined this in his heart, to keep her as his betrothed, he will do well. So then, he who marries his betrothed does well, and he who refrains from marriage does better" (1 Cor 7:36-38).

5. The one who had sought advice could have been a young man who found himself faced with the decision to take a wife, or perhaps a newlywed who in the face of the current asceticism existing in Corinth was reflecting on the direction to give to his marriage. It could have even been a father, or the guardian of a girl, who had posed the question of her marriage. In any case, it would deal directly with the decision that derives from their rights as guardians. Paul is writing at a time when decisions in general belonged more to parents and guardians than to the young people themselves. Therefore, in answering in this way the question that was addressed to him, he tried to explain very precisely that the decision about continence, that is, about the life of virginity, must be voluntary, and that only such continence is better than marriage. The expressions, "he does well," "he does better," are completely univocal in this context.

6. So then the Apostle teaches that virginity, or voluntary continence, the young woman's abstention from marriage, derives exclusively from a counsel, and given the appropriate circumstances, it is better than marriage. The question of sin does not enter in any way. "Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek marriage. But if you marry, you do not sin, and if a girl marries, she does not sin" (1 Cor 7:27-28). Solely on the basis of these words, we certainly cannot make judgments on what the Apostle was thinking or teaching about marriage. This subject will indeed be partially explained in the context of First Corinthians (chapter 7) and more fully in Ephesians (Eph 5:21-33). In our case, he is probably dealing with the answer to the question of whether marriage is a sin. One could also think that in such a question there might be some influence from dualistic pro-gnostic currents, which later become encratism and Manichaeism. Paul answers that the question of sin absolutely does not enter into play here. It is not a question of the difference between good and evil, but only between good and better. He later goes on to justify why one who chooses marriage will do well and one who chooses virginity, or voluntary continence, will do better.

We will treat of Paul's argumentation in our next reflection."

After the catechesis, Papa Giovanni Paolo II greeted the pilgrims in various languages:

Ai pellegrini di espressione franceseChers Frères et Sœurs,Vous savez que je profite de ces rencontres du mercredi pour faire réfléchir les pèlerins sur un aspect de l’Evangile. En ce moment, je continue sur le thème de la virginité, voulue pour le Royaume des cieux, en comparaison avec le mariage. Et dans mon allocution en italien, j’ai commenté les conseils de l’apôtre Paul aux Corinthiens. Paul y répond sans doute aux questions précises de gens convertis - jeunes, époux ou parents de fiancés - qui se demandent s’il est bien de se marier. Son argumentation nuancée, fondée sur son expérience et sur l’exemple du Christ Jésus, aboutit à ceci: “Celui qui se marie fait bien, celui qui ne se marie pas fait mieux”. C’est là qu’il faut bien comprendre. Dans ce domaine, n’entre donc pas du tout en jeu la question du péché - comme l’aurait voulu une mentalité manichéenne -, étant donné que le mariage indissoluble correspond bien au dessein de Dieu; il ne s’agit donc pas de bien ou de mal, mais de “bien” ou de “mieux”. Paul précise qu’il donne là un conseil, non un commandement; et il insiste sur le caractère volontaire de la continence: “Celui qui a pris dans son cœur cette ferme résolution, en dehors de toute contrainte, en gardant le plein contrôle de sa volonté . . . celui-là fait bien”. C’est cela qui donne son prix au célibat offert pour le Royaume de Dieu.Je salue de tout cœur chacun des pèlerins et visiteurs ici présents. J’ai remarqué un groupe d’officiers de l’Ecole Militaire supérieure: je les remercie de leur visite, et leur exprime mes souhaits pour leur voyage d’études et l’accomplissement de leur devoir.Je salue tous les autres groupes provenant du Danemark, de Suisse, de France, notamment un groupe de séminaristes d’Orléans à qui j’adresse mes encouragements à faire de leurs vacances un moment d’enrichissement humain et spirituel. A chacun de vous va ma Bénédiction Apostolique.Ai fedeli di lingua ingleseDear brothers and sisters,My greetings and my blessing go to all of you who have assembled here today. In past audiences we have analyzed Christ’s teaching on virginity or celibacy. It is now useful to make reference to Saint Paul’s treatment of the same theme. His approach is a personal one - one that grew out of his experiences and the need to answer the concrete questions that were proposed to him. He examinies the relationship between marriage and virginity or celibacy. In so doing, he makes a distinction, as the Gospel does, between a counsel and a command. With great clarity the Apostle emphasizes that the value of voluntary continence derives exclusively from a counsel and not from a command. He strives to explain very precisely that the decision to embrace virginity or celibacy must be a voluntary one. Only this type of continence can be said to be better than marriage. There is no question of distinguishing between good and bad, but between what is good and what, in appropriate circumstances, is better. Saint Paul’s full teaching on marriage in found elsewhere, and his reasoning we shall examine in the next audience.Ai fedeli di lingua tedescaLiebe Brüder und Schwestern!Herzlich grüße ich euch hier in Rom und im Vatikan. Ich wünsche euch eine tiefe Begegnung mit den Heiligen Stätten dieser geschichtsreichen Stadt und empfehle eurem Gebet besonders auch die großen Anliegen der Kirche und der vielen geprüften Menschen unserer Zeit.Bei der heutigen Audienz kehren wir zu unseren früheren (Überlegungen über das Thema ”Ehe und Ehelosigkeit um des Himmelreiches willen“ zurück. Wir wollen nun und im folgenden betrachten, was der hl. Paulus in seinen Schriften uns darüber sagt. Er verkündet, wie wir sehen werden, die schon von Christus im Evangelium vorgetragene Lehre, gibt ihr jedoch - der konkreten Lage und Problematik der ersten Christen entsprechend - eine eigene, ”persönliche“ Interpretation.Der Apostel unterstreicht im ersten Brief an die Korinther sehr deutlich, daß der freiwillige Verzicht auf die Ehe einen Rat und nicht ein Gebot darstellt. Hinsichtlich der Ehelosigkeit habe er vom Herrn kein Gebot erhalten: ”Ich gebe nur einen Rat als einer, den der Herr durch sein Erbarmen vertrauenswürdig gemacht hat“ (1 Cor. 7, 25). Wer zu heiraten wünscht, der tut richtig, zu heiraten. Wer hingegen auf die Ehe zu verzichten vermag, tut besser, nicht zu heiraten. Der hl. Paulus sagt wörtlich: ”So handelt, wer seine Jungfrau heiratet, richtig; doch wer sie nicht heiratet, handelt besser“ (Ibid. 7, 38). Es geht also bei der Wahl zwischen Ehe und Ehelosigkeit nicht um die Unterscheidung von ”gut“ oder ”böse“ sondern von ”gut“ oder ”besser“. Der Verzicht auf die Ehe ist aber nur dann wirklich ”besser“ als die Heirat, wenn er um des Himmelreiches willen geschieht.Von Herzen erteile ich allen hier anwesenden Pilgern und den Angehörigen in der Heimat meinen besonderen Apostolischen Segen.Ai pellegrini di lingua spagnolaQueridos hermanos y hermanas,Ante todo saludo cordialmente a cada persona y grupo de lengua española de los diversos Países. A todos expreso mi aprecio por su venida a esta Audiencia.Tras haber analizado las palabras de Cristo referidas pos San Mateo sobre la virginidad y el matrimonio, examinaremos ahora su contenido, visto desde la interpretación personal que hace San Pablo en la primera Carta a los Corintios.El Apóstol habla desde su experiencia apostólico-misionera, respondiendo quizá también a cuestiones que se ponían los primeros cristianos.En tono pastoral y como un maestro de moral aclara problemas de conciencia. Y al tratar en concreto de la continencia por el reino de los cielos, precisa que no es un precepto, sino un consejo. Por eso la aceptación de la misma ha de ser voluntaria. De esta manera la cuestión matrimonio-virginidad se convierte no en una cuestión de pecado o no pecado, sino de elección entre lo bueno y lo mejor.* * *Un saludo especial a las Religiosas Hospitalarias del Sagrado Corazón que celebran su Capítulo General. Sed fieles, queridas hermanas, al carisma que os dejó vuestro Fundador el Padre Menni. En vuestro camino de entrega a la Iglesia en la caridad, os aliento y bendigo de corazón.Ai fedeli di espressione portogheseSaúdo com afecto em Cristo os peregrinos e ouvintes de língua portuguesa, desejando-lhes felicidades e os favores de Deus.Retomando estes encontros semanais o seu carácter habitual, após um período de viagens pastorais, voltamos a reflectir sobre o tema da virgindade e do matrimónio. É um assunto que parece preocupava as primeiras gerações cristãs, como transparece nas Cartas de São Paulo. O Apóstolo teve de tratar dele em vários momentos, tanto sob o ponto de vista moral como pastoral. As considerações de hoje incidem sobre a primeira Epístola aos Coríntios.Fica-se com a impressão que alguém teria pedido um esclarecimento a São Paulo; e ele responde, de maneira muito clara: a decisão de abraçar a continência - o celibato ou a virgindade - “por amor do Reino dos céus”, situa-se num plano de liberdade pessoal. Não se trata de escolher entre o bem e o mal, mas entre o que é “bem” e o que é “melhor”. A continência perfeita não é imposta por um mandamento do Senhor; para isso há apenas o conselho.Que o Senhor a todos ajude a compreender a importância e responsabilidade de escolha livre do estado de vida! Com a minha Bênção Apostólica.Ai fedeli di lingua polaccaPani Jasnogórska!Wobec Twojego Wizerunku spotykam się z całym moim Narodem w ciągu tego Roku sześćsetlecia. W Twoim Macierzyńskim Sercu prowadzę rozmowę z wszystkimi moimi Rodakami - zwłaszcza z tymi, którzy cierpią.Wielu jest takich, którzy cierpią z powodu swoich przekonań - takich, którzy są pozbawieni swoich słusznych praw.W wielu oczach widzę łzy.O Matko mojego Narodu! Dopomóż, ażeby, “nie dał się zwyciężyé złu - ale zwyciężał zło dobrem” (Cfr. Rom. 12, 21).Na tym polega współczesna próba dziejów. Nie pierwsza. W każdej z nich doświadczane jest sumienie, doświadczane jest serce i wola: aby nie dać się zwyciężyć złu - ale zło zwyciężać dobrem.Dziękuję Ci, o Matko, za wszystkich, którzy tak postępują: którzy w swych sumieniach, sercu i woli, znajdują siłę, aby wśród doświadczeń i udręk pomnażać i umacniać dobro.Dziękuję Ci za wszystkich, którzy pozostają wierni swemu sumieniu, którzy - może sami walcząc ze słabością - umacniają innych.Dziękuję Ci za wszystkich, którzy świadczą dobro innym, którzy przezwyciężają egoizm i małoduszność. Którzy umacniają braterstwo. Za wszystkich, którzy się oczyszczają wewnętrznie - i nawracają.Dziękujê Ci, Matko, za wszystkich, którzy “nie dają się zwyciężyć złu - ale zło zwyciężają dobrem”.Takiego zwycięstwa nikt nam nie może odebrać!Ed ecco il testo del discorso del Papa in una nostra traduzione italiana.Signora di Jasna Góra!Dinanzi alla tua effigie mi incontro con tutta la mia Nazione nel corso di questo anno del VI centenario. Nel tuo Cuore materno sono in colloquio con tutti i miei connazionali, in particolare con coloro che soffrono. Sono molti che soffrono a causa delle loro convinzioni, coloro che sono privati dei loro giusti diritti.In molti occhi vedo lacrime.O Madre della mia Nazione! Aiuta perché essa “non si lasci vincere dal male, ma vinca con il bene il male” (cf. Rm 12, 21).In questo consiste la contemporanea prova della storia. Non è la prima. In ognuna di esse è messa in prova la coscienza, sono messi in prova il cuore e la volontà: per non lasciarsi vincere dal male, ma per vincere con il bene il male.Ti ringrazio, o Madre, per coloro che così si comportano; che nelle loro coscienze, nel cuore e nella volontà trovano la forza per aumentare e rafforzare il bene tra le prove e i tormenti.Ti ringrazio per quanti rimangono fedeli alla loro coscienza, e che - forse lottando con la loro debolezza - rafforzano gli altri.Ti ringrazio per tutti coloro che fanno del bene agli altri, che superano egoismo e pusillanimità, che rafforzano la fratellanza. Per tutti quelli che si purificano interiormente - e che si convertono.Ti ringrazio, o Madre, per tutti coloro che non si lasciano vincere dal male, ma vincono con il bene il male.Di tale vittoria nessuno li può privare!Ai gruppi italiani.Rivolgo ora il mio saluto ai membri dell’Associazione Italiana Giuristi, convenuti a Roma per un incontro di studio sul tema: “La ricerca della pace e la soluzione dei conflitti internazionali”. Illustri Signori, l’argomento sul quale avete riflettuto è di bruciante attualità. Il mio augurio è che, grazie al generoso impegno di tutte le persone di buona volontà - e le finalità del vostra Sodalizio vi pongono certamente fra quelle - possano radicarsi sempre più negli animi l’amore per l’inestimabile bene della pace e la decisione di perseguirne la realizzazione mediante il dialogo, l’intesa e la collaborazione.A questo proposito, sono lieto di aver potuto benedire, passando nella piazza all’inizio dell’Udienza, una significativa opera, che verrà collocata davanti alla sede del Parlamento Europeo nella città di Strasburgo. Si tratta di una scultura in marmo che riproduce, iscritte in un cubo ideale, le lettere della parola AMORE. Nell’esprimervi l’auspicio che l’amore possa finalmente trionfare sulle forze disgregatrici dell’odio, benedico di cuore i promotori della iniziativa e quanti lavorano per la causa della pace.* * *Saluto poi cordialmente il gruppo dell’Apostolato della Preghiera delle diocesi riunite di Macerata. Tolentino, Recanati, Cingoli, Treia. Carissimi, vi incoraggio ad impegnarvi in questa eletta forma di apostolato, che si attua nella quotidiana offerta di se stessi e del proprio vissuto quotidiano, in unione al Sacrificio Eucaristico, per le necessità della Chiesa e per la salvezza di tutti gli uomini secondo le intenzioni del Papa.Il Cuore di Gesù continui ad essere sempre il centro ispiratore di ogni vostra attività apostolica.Vi benedico e vi ringrazio perché la diffusione dello spirito dell’Apostolato della Preghiera e il vostro impegno di far conoscere ed amare il Cuore di Gesù sono oggi più che mai preziosi per la Chiesa. Essi sono anche particolarmente graditi al Papa.* * *Saluto adesso i sacerdoti della diocesi di Acerenza, che sono a Roma per un Convegno su “Comunione e Comunità”, e con essi, i numerosi missionari e missionarie operanti in Asia, Africa ed America, che partecipano ad un Corso di formazione permanente sull’evangelizzazione. Carissimi fratelli e sorelle, desidero esprimervi il mio apprezzamento per la generosa dedizione con cui avete lavorato in questi anni a servizio della causa del Regno di Dio ed auguro che questi giorni di riflessione e di studio vi illuminino sulle vie sempre più adatte ad annunciare Cristo nelle diverse culture. Vi accompagni la mia benedizione apostolica.* * *Un particolare saluto voglio riservare anche ad alcuni altri gruppi: i partecipanti al Corso per Allievi Ufficiali di complemento, guidati dai loro Comandanti e dal Cappellano; i partecipanti al XX Convegno Nazionale promosso dall’“Associazione Laringectomizzati”; ed infine il gruppo degli ospiti della “Casa di Gino” in Como. A tutti l’assicurazione del mio affetto e la mia benedizione.* * *Rivolgo ancora uno speciale saluto ai giovani che animano con il loro entusiasmo questa Udienza. In modo particolare desidero menzionare i giovani della parrocchia di Maria santissima del Carmine in Preturo di Montoro Inferiore, in diocesi di Avellino, i quali desiderano che sia da me benedetta la loro fiaccola che riporteranno poi accesa al loro paese, anche allo scopo di dare inizio alle celebrazioni dei 25 anni di apostolato in mezzo ad essi del loro parroco.Mentre volentieri benedico tali fiaccole, auspico che tutti i giovani, che partecipano all’iniziativa, siano sempre fieri della fede e della speranza di cui esse sono simboli eloquenti.* * *Un cordiale saluto inoltre agli Sposi novelli, che, sostando a Roma nel viaggio di nozze, hanno voluto invocare sulla loro unione la protezione degli apostoli Pietro e Paolo, propiziata dalla benedizione del Papa. Carissimi, la mia benedizione vi accompagni nella vostra vita, ottenendovi quei doni spirituali che sono necessari alla piena realizzazione del vostro amore.* * *E un saluto particolarmente affettuoso rivolgo infine agli ammalati presenti all’Udienza: carissimi, chiedo al Signore che allevii le vostre sofferenze e vi sia di sostegno e di conforto. Non mancate, intanto, di mettere a frutto i vostri disagi, offrendoli generosamente a Cristo, perché se ne serva a vantaggio della Chiesa e del mondo nell’attuale difficile momento. A tutti la mia benedizione apostolica.

© Copyright - Libreria Editrice Vaticana